平静的叙述者
祈りの歌 - 池田綾子 (いけだ あやこ)
这是一首叙事性质的歌,池田绫子用空灵圣洁的声音,为我们讲述了一个悲伤却又略带希望的故事。悠扬婉转的竖琴声贯穿副歌的始终,与池田绫子的声音交相呼应,淡化了故事所呈现的孤独感。副歌的最后,故事带来了意想不到的反转,“探していた夢はただ,罪か歓びなのか?”让人叹息。然而池田绫子只是一个平静的叙述者,哪怕在歌曲最悲伤的时候,也没有附加很激动的情绪,仅仅在歌曲的终末,吟唱着“こうしてまた巡り会い,始まる祈りの歌。”
歌词意译(By ZMZ)
それは昔人々が (那是从前人们)
海に帆を上げて (扬帆出海)
まだ知らない世界へと (启程前往未知世界的)
旅立つ祈りの歌(祈祷之歌)
ある日聞いた (那天听到了)
風のうなり声 (风的呼啸声)
「時は満ちた (是时候了)
進め波間を」 (请于浪涛中前往远方)
故郷は背を押し (故乡给予我鼓励)
海は誘う (大海向我发出邀请)
まだ見ぬ大地が (那未曾谋面的大地啊)
心に宿る (寄宿于心中)
祈りの歌鳴り響け (祈祷之歌响彻大海)
愛を伝えよう (传达着我们的爱与友善)
月の光輝いて (月亮高高挂起,光辉熠熠)
水面を照らしていた (照耀着水面)
船は進む (我们的船驶向前方)
広い海を越え (越过那辽阔的大海)
凪の朝も (我们度过了风平浪静的早晨)
嵐の夜も (也抵过了暴风雨的夜晚)
言葉や海さえ
越える星座 (那连语言和大海都能跨越的星座啊)
導く大地へ
舳先を向けて (将我们的船头引导向那片未知的大地)
祈りの歌鳴り響け (祈祷之歌高声回荡)
この身果てるとも (即使我们的身体终将消亡)
漕ぎ行く手を止めないで (也请不要停止划桨的双手)
月日は巡る (日月循环,周而复始)
薄れていく目が (那天,我们渐渐模糊的双眼)
微かに捉えた影 (看到了一个微弱的影子)
夢見た地平が (那是梦中见到的地平线啊!)
辿り着いたその場所は (终于到达心中梦想的大地)
すべて違う色 (却看到了和想象中完全不一样的景色)
煌びやかな人々の (身着灿烂华丽服装的人们)
険しい瞳 (向外来者示以可怕至极的眼神)
探していた夢はただ (我们苦苦寻找梦中乐园)
罪か歓びなのか (是一种罪恶吗?还是我们无意义的欢愉吗?)
こうしてまた巡り会い (被驱逐出大地,我们只好回船扬帆)
始まる祈りの歌 (再次高声唱起祈祷之歌)